Phil LaMarr Quotes
I played Dungeons & Dragons and have read comic books since I was a kid.
Phil LaMarr
Quotes to Explore
-
There is something in the way that we are now, with our cell phones, and people are not looking at each other and not being in the moment with each other, that kids feel isolated.
Lady Gaga
-
I was born to hit a baseball. I can hit a baseball.
Barry Bonds
-
On the monetization front, our strengthening leadership in internet user base and broadening reach of our platform have already positioned us as a must-buy platform in online video for brand advertisers to reach a nationwide audience within China.
Victor Koo
-
Even in a bad market, location, location, location is a way to still buy and sell property.
Vanilla Ice
-
It will be found, in fact, that the ingenious are always fanciful, and the truly imaginative never otherwise than analytic.
Edgar Allan Poe
-
There's nothing you can really do to prepare to rock. Do you prepare to eat a delicious meal? Are you hungry? Then you're gonna eat it.
Jack Black
-
I do have friends in Australia who now refer to me as 'Hollywood Jack.'
Jacki Weaver
-
I'd say that, first and foremost, I'm a performer; I started performing when I was four years old, and being on stage from a young age set me up.
Paloma Faith
-
No yoga exercise, no meditation in a chapel filled with music will rid you of your blues better than the humble task of making your own bread.
M. F. K. Fisher
-
The fact is that ours is the only minority you can join involuntarily, without warning, at any time. And if you live long enough, as you're increasingly likely to do, you may well join it.
Nancy Mairs
-
Intrinsic to the concept of a translator's fidelity to the effect and impact of the original is making the second version of the work as close to the first writer's intention as possible. A good translator's devotion to that goal is unwavering. But what never should be forgotten or overlooked is the obvious fact that what we read in a translation is the translator's writing. The inspiration is the original work, certainly, and thoughtful literary translators approach that work with great deference and respect, but the execution of the book in another language is the task of the translator, and that work should be judged and evaluated on its own terms. Still, most reviewers do not acknowledge the fact of translation except in the most perfunctory way, and a significant majority seem incapable of shedding light on the value of the translation or on how it reflects or illuminates the original.
Edith Grossman
-
I played Dungeons & Dragons and have read comic books since I was a kid.
Phil LaMarr