-
Considerate la vostra semenza:fatti non foste a viver come bruti,ma per seguir virtute e canoscenza.
-
Ché perder tempo a chi più sa più spiace.
-
Heat cannot be separated from fire, or beauty from The Eternal.
-
Ogn'erba si conosce per lo seme.
-
Puro e disposto a salire a le stelle.
-
Ecce deus fortior me, qui veniens dominabitur mihi.
-
Quanto in femmina fuoco d'amor dura,Se l'occhio o 'l tatto spesso nol raccende.
-
In quella parte del libro de la mia memoria... si trova una rubrica la quale dice: Incipit vita nova.
-
S'i' credesse che mia risposta fossea persona che mai tornasse al mondo,questa fiamma staria sanza più scosse; ma però che già mai di questo fondonon tornò vivo alcun, s'i' odo il vero,sanza tema d'infamia ti rispondo.
-
At the midpoint on the journey of life, I found myself in a dark forest, for the clear path was lost.
-
ne le braccia avea madonna involta in un drappo dormendo. Poi la svegliava, e d'esto core ardendo lei paventosa umilmente pascea: appresso gir lo ne vedea piangendo.
-
Everywhere is here and every when is now.
-
These dwell among the blackest souls,loaded down deep by sins of differing types.If you sink far enough,you'll see them all.
-
O conscience, upright and stainless, how bitter a sting to thee is a little fault!
-
E come quei che con lena affannata,uscito fuor del pelago a la riva,si volge a l'acqua perigliosa e guata.
-
The secret of getting things done is to act!
-
Di qua, di là, di giù, di sù li mena.
-
Però ne la giustizia sempiternala vista che riceve il vostro mondo,com' occhio per lo mare, entro s'interna;che, ben che da la proda veggia il fondo,in pelago nol vede; e nondimenoèli, ma cela lui l'esser profondo.
-
Quivi sospiri, pianti e alti guairisonavan per l'aere sanza stelle,per ch'io al cominciar ne lagrimai.Diverse lingue, orribili favelle,parole di dolore, accenti d'ira,voci alte e fioche, e suon di man con ellefacevano un tumolto, il qual s'aggirasempre in quell'aura sanza tempo tinta,come la rena quando turbo spira.
-
Thus you may understand that love alone is the true seed of every merit in you, and of all acts for which you must atone.
-
La tua benignità non pur soccorrea chi domanda, ma molte fïateliberamente al dimandar precorre.
-
Sì lungiamente m'ha tenuto Amore e costumato a la sua segnoria
-
Here my powers rest from their high fantasy, but already I could feel my being turned- instinct and intellect balanced equally. as in a wheel whose motion nothing jars- by the Love that moves the Sun and the other stars.
-
Men che drammadi sangue m'è rimaso, che non tremi;conosco i segni de l'antica fiamma.