Vladimir Nabokov Quotes
The clumsiest literal translation is a thousand times more useful than the prettiest paraphrase.
Vladimir Nabokov
Quotes to Explore
-
The Governor's Office is going to get out of the litigation business.
Doug Ducey
-
I'm really excited to share cabaret, the art form, not just with the generations that are above me, but also my generation and the generation under me. I think it's an art form that's incredibly important, and I think that my generation is a little unfamiliar with it.
Annaleigh Ashford
-
At this year's Open, I'll have five boyfriends.
Anna Kournikova
-
Say you can't put one foot in front of the other, you punch like a child, and you're not flexible at all. We'll show you some aikido, some ground jujitsu, some gun stuff, some knife moves. We can make a pretty good-size dent with that.
Chad Stahelski
-
People want the right to die at a time of their own choosing. Too many families have watched helplessly as a relative dies slowly, longing for death.
Polly Toynbee
-
At an individual level just as much as a corporate level, this notion of if you're not really passionate about the work you're doing in a world of mounting pressure, you're going to experience more and more stress. You're going to burn out. You're going to become marginalized.
John Hagel III
-
The town of GUILDFORD, which (taken with its environs) I, who have seen so many, many towns, think the prettiest, and, taken all together, the most agreeable and most happy-looking, that I ever saw in my life.
William Cobbett
-
When I was young I once found a book in a Dutch translation, 'The leaves of Grass'. It was the first time a book touched me by its feeling of freedom and open spaces, the way the poet spoke of the ocean by describing a drop of water in his hand. Walt Whitman was offering the world an open hand (now we call it democracy) and my 'Monument for Walt Whitman' became this open hand with mirrors, so you can see inside yourself.
Karel Appel
-
The clumsiest literal translation is a thousand times more useful than the prettiest paraphrase.
Vladimir Nabokov