- 
	
	ὅπου γὰρ ἰσχὺς συζυγοῦσι καὶ δίκηποία ξυνωρὶς τῆσδε καρτερωτέρα   
- 
	
	Πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίαςμήτηρ, γυνὴ σωτῆρος.   
- 
	
	Chorus: Let not thy love to man o'erleap the bounds Of reason, nor neglect thy wretched state: So my fond hope suggests thou shalt be free From these base chains, nor less in power than Jove.   
- 
	
	Death is better, a milder fate than tyranny.   
- 
	
	Good fortune is a god among men, and more than a god.   
- 
	
	Ἐγὼ διδαχθεὶς ἐν κακοῖς ἐπίσταμαιπολλοὺς καθαρμούς, καὶ λέγειν ὅπου δίκησιγᾶν θ᾽ ὁμοίως.   
- 
	
	Δακὼν δὲ στόμιον ὡς νεοζυγὴςπῶλος βιάζῃ καὶ πρὸς ἡνίας μάχῃ.   
- 
	
	I know how men in exile feed on dreams of hope.   
- 
	
	Ὅρκοις τὰ μὴ δίκαια μὴ νικᾶν λέγω.   
- 
	
	Ψευδηγορεῖν γὰρ οὐκ ἐπίσταται στόματὸ Δῖον, ἀλλὰ πᾶν ἔπος τελεῖ.   
- 
	
	On me the tempest falls. It does not make me tremble. O holy Mother Earth, O air and sun, behold me. I am wronged.   
- 
	
	Τὸ δυσσεβὲς γὰρ ἔργονμετὰ μὲν πλείονα τίκτει,σφετέρᾳ δ' εἰκότα γέννᾳ.   
- 
	
	Ἑκὼν γὰρ οὐδεὶς δουλίῳ χρῆται ζυγῷ.   
- 
	
	The man who does ill, ill must suffer too.   
- 
	
	κόσμον μὲν ἀνδρὸς οὔτιν᾽ ἂν τρέσαιμ᾽ ἐγώ,οὐδ᾽ ἑλκοποιὰ γίγνεται τὰ σήματαλόφοι δὲ κώδων τ᾽ οὐ δάκνουσ᾽ ἄνευ δορός.   
- 
	
	Δύσφρων γὰρ ἰὸς καρδίαν προσήμενοςἄχθος διπλοίζει τῷ πεπαμένῳ νόσον·τοῖς τ' αὐτὸς αὑτοῦ πήμασιν βαρύνεταικαὶ τὸν θυραῖον ὄλβον εἰσορῶν στένει.   
- 
	
	Chorus of Furies: We claim to be just and upright. No wrath from us will come stealthily to the one who holds out clean hands, and he will go through life unharmed; but whoever sins, as this man has, and hides his blood-stained hands, as avengers of bloodshed we appear against him to the end, presenting ourselves as upright witnesses for the dead.   
- 
	
	ἐν παντὶ πράγει δ᾽ ἔσθ᾽ ὁμιλίας κακῆςκάκιον οὐδέν   
- 
	
	βοῦς ἐπὶ γλώσσῃ μέγαςβέβηκεν.   
- 
	
	ὀργῆς νοσούσης εἰσὶν ἰατροὶ λόγοι   
