Translation Quotes
-
I'm not a statistician, but it doesn't take a genious to work out that 100 million children being denied an education is ridiculous. There is nothing lost in translation here, it's obvious that's wrong.
Scarlett Johansson
-
A great age of literature is perhaps always a great age of translations.
Ezra Pound
-
For me, every translation is a new book, with the translator inevitably broadening the meaning of the original book in any translation.
Agustin Fernandez Mallo
-
Never trust the translation or interpretation of something without first trusting its interpreter.
Suzy Kassem
-
The US and the European Union needs to help in the translation of the demand for democracy into a political will.
Recep Tayyip Erdogan
-
It would not be easy even for an unbeliever, to find a better translation of the rule of virtue from the abstract into the concrete, than to endeavor so to live that Christ would approve our life.
John Stuart Mill
-
"Some fool has put the head of this nail on the wrong end." "You idiot, it's for the opposite wall!" To be sure, if the space of physical objects allowed motions of translation only, and not also rotations. That space has such geometry is a fantasy; experience shows otherwise. It is only experience that makes this complaint and the rejoinder a dialogue of madmen.
Abraham Kaplan
-
Every language is a world. Without translation, we would inhabit parishes bordering on silence.
George Steiner
-
With Ibrahim al-Koni, what I figured out was - and you'll see this in his novels - if your time is limited, make the unit of the chapters small so that you can finish one a day, at least in the first draft. Once you have the first draft it's living, and you can coax it to grow and trim it and reshape it and so on. But get that first draft. I think if I'd gone to an MFA program and learned that, it would have been money well spent. But translation has been that for me.
Elliott Colla
-
A translation in verse . . . seems to me something absurd, impossible.
Victor Hugo
-
Fidelity is surely our highest aim, but a translation is not made with tracing paper. It is an act of critical interpretation. Let me insist on the obvious: Languages trail immense, individual histories behind them, and no two languages, with all their accretions of tradition and culture, ever dovetail perfectly. They can be linked by translation, as a photograph can link movement and stasis, but it is disingenuous to assume that either translation or photography, or acting for that matter, are representational in any narrow sense of the term. Fidelity is our noble purpose, but it does not have much, if anything, to do with what is called literal meaning. A translation can be faithful to tone and intention, to meaning. It can rarely be faithful to words or syntax, for these are peculiar to specific languages and are not transferable.
Edith Grossman
-
Like her friend and admirer Clarice Lispector, Hilda Hilst was a passionate explorer of the sacred and the profane, the pure and the obscene, and shows, in this discomfiting, hypnotic work, just how rarely those categories are what they seem. The translation is excellent - what a rare relief.
Benjamin Moser
-
I believe every translation is a process in which something is lost in the original precisely so that something is gained in the new text.
Agustin Fernandez Mallo
-
Translation is the paradigm, the exemplar of all writing.... It is translation that demonstrates most vividly the yearning for transformation that underlies every act involving speech, that supremely human gift.
Harry Mathews
-
So writing stories is not easier in comparison to the playwriting or translation; the stories are easier in league with them.
Nathan Englander
-
Translation is not appropriation, as is sometimes claimed; it is a form of listening that then changes how you speak.
Eliot Weinberger
-
Readable, faithful, accurate-what more could you ask for in a modern translation of the Bible? GOD'S WORD Translation is a great version for enhancing your love for God's Word. I recommend it.
Ann Spangler
-
The problem of translation is to retreat to a simpler tenor of one's own style and creatively adjust this to one's author.
Paul Goodman
-
This is a consensus view among scholars today. For one thing, Matthew used Mark as a source for many of his stories, copying out the Greek word for word in some passages. If our Matthew was a Greek translation of a Hebrew original, it would not be possible to explain the verbatim agreement of Matthew with Mark in the Greek itself.
Bart Ehrman
-
In every art we are always obliged to return to the accepted means of expression, the conventional language of the art. What is a black-and-white drawing but a convention to which the beholder has become so accustomed that with his mind's eye he sees a complete equivalent in the translation from nature?
Eugene Delacroix
-
In translation you have to get it right, you have to be precise in what you're doing. You have to attempt what they did in that language - say, in Arabic - and try to accomplish a version of that in English, and you're constantly serving two masters.
Elliott Colla
-
The subtle differences in language and humor that get lost in translation, for example, make it almost impossible for big companies to do something that will appeal at home and abroad.
Larry Gelbart
-
The vices and the virtues are written in a language the world cannot construe; it reads them in a vile translation, and the translators are Failure and Success.
Edward Bulwer-Lytton, 1st Baron Lytton
-
"Lost in Translation" by Sofia Coppola. It's a masterpiece. I laughed a lot but was also overwhelmed by the story - a rare combination.
Emmanuelle Bercot