-
O gente umana, per volar sù nata,perché a poco vento così cadi?
-
I did not die, and yet I lost life’s breath.
-
Bene ascolta chi la nota.
-
Into the eternal darkness, into fire and into ice.
-
Love insists the loved loves back.
-
I' mi volsi a man destra, e puosi mentea l'altro polo, e vidi quattro stelleviste mai fuor ch'a la prima gente.
-
Justice does not descend from its own pinnacle.
-
Quanto la cosa è più perfetta,più senta il bene, e così la doglienza.
-
E tu che se' costì, anima viva,pàrtiti da cotesti che son morti.
-
Tra le gambe pendevan le minugia;la corata pareva e 'l tristo saccoche merda fa di quel che si trangugia.
-
Vidi e conobbi l'ombra di coluiche fece per viltade il gran rifiuto.
-
Io non piangëa, sì dentro impetrai.
-
Nature is the art of God.
-
Ma tanto più maligno e più silvestrosi fa 'l terren col mal seme e non cólto,quant'elli ha più di buon vigor terrestro.
-
As, pricked out with less and greater lights, between the poles of the universe, the Milky Way so gleameth white as to set very sages questioning.
-
Qui si convien lasciare ogni sospetto;ogni viltà convien che qui sia morta.
-
Se tu se’ or, lettore, a creder lentociò ch’io dirò, non sarà maraviglia,ché io che ’l vidi, a pena il mi consento.
-
But the stars that marked our starting fall away. We must go deeper into greater pain, for it is not permitted that we stay.
-
A rapid bolt will rend the clouds apart, and every single White be seared by wounds. I tell you this. I want it all to hurt.
-
Vassene 'l tempo e l'uom non se n'avvede.
-
Necessità 'l ci 'nduce, e non diletto.
-
Caccianli i ciel per non esser men belli,né lo profondo inferno li riceve,ch'alcuna gloria i rei avrebber d'elli.
-
Fecemi la divina potestate.
-
Veramente a così alto sospettonon ti fermar, se quella nol ti diceche lume fia tra 'l vero e lo 'ntelletto.Non so se 'ntendi; io dico di Beatrice.