-
It is the crime not the scaffold which is the disgrace.
-
L'exemple souvent n'est qu'un miroir trompeur;Et l'ordre du destin qui gêne nos penséesN'est pas toujours écrit dans les choses passées.
-
Seigneur, si j'ai raison, qu'importe à qui je sois?
-
Devine, si tu peux, et choisis, si tu l'oses.
-
Je me défendrai mal: l'innocence étonnéeNe peut s'imaginer qu'elle soit soupçonnée.
-
Sa fureur ne va qu'à briser nos autels,Elle n'en veut qu'aux dieux, et non pas aux mortels.
-
I agree to, or rather aspire to, my doom.
-
Et le combat cessa faute de combattants.
-
They who overcome their desires once can overcome them always.
-
When the patient loves his disease, how unwilling he is to allow a remedy to be applied.
-
Je vous aime,Beaucoup moins que mon Dieu, mais bien plus que moi-même.
-
Faites votre devoir, et laissez faire aux dieux.
-
As our self-interests differ, so do our feelings.
-
Danger breeds best on too much confidence.
-
One half of my life has put the other half in the grave.
-
Brave men are brave from the very first.
-
Le pire des États, c'est l'État populaire.
-
How delicious is pleasure after torment!
-
One ought to have a good memory when he has told a lie.
-
Ses rides, sur son front, ont grave ses exploits.
-
La clémence est la plus belle marqueQui fasse à l'univers connaître un vrai monarque.
-
Ils etaient plus que rois; ils sont moindres qu'esclaves.
-
After having won a scepter, few are so generous as to disdain the pleasures of ruling.
-
Le Roi, juste et prudent, ne veut que ce qu'il peut.